==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གསང་བདག་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་བྱེད། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།
གསང་བདག་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་བྱེད། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།
གསང་བདག་བཀའ་སྲུང་གི་གཏོར་འབུལ་ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་བྱེད་བཞུགས་སོ། །རོལ་རྡོར་བྲག་གཏེར་ལ་སྦྱོར་རྒྱུའོ། །
རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འདིར་གསང་བདག་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བར་སྤྲོ་ན། ཐོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་དུ་སོ་སོར་འབུལ་གཏོར་བཤམས་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ ལན་གསུམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་འདོད་ཡོན་ལྔ་ལྡན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཡང་ན་དགྲ་བགེགས་བཀུག་ལ་ཤ་ཁྲག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིར་བསྒྱུར། དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་འབུལ་བར་བྱའོ། །དང་པོ་སེང་གདོང་མ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཧཱུྃ་བྷྱོཿ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་སོགས་འཇིགས་རུང་ཕོ་བྲང་ནས། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུང་སེང་གདོང་མ། །མཐིང་ནག་སེང་གདོང་གྲི་ཐོད་ཁ་ཊྭཱཾ་བསྣམས། །དུར་ཁྲོད་ཆས་གསོལ་བརྐྱང་བསྐུམ་གར་གྱིས་འགྱིངས། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་མཁའ་འགྲོ་དཔག་མེད་བཅས། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་སྲུང་མ་ལ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ གསང་སྔགས་བཀའ་ཡི་སྲུང་མ་མཐུ་མོ་ཆེ། །སྨུག་ནག་རལ་གཅིག་སྤྱན་ཚེམས་ནུ་གཅིག་མ། །ཙིཏྟ་སྤྱང་མོ་བསྣམས་ཤིང་ཁྲོ་གཏུམ་རྔམས། །ཞིང་ལྤགས་གསོལ་ཞིང་གློ་སྙིང་ཕྲེང་བས་བརྒྱན། །ཞབས་གཉིས་འདོར་སྟབས་མོ་རྒྱུད་མ་མོས་བསྐོར། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །
རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་དོན་འགྲུབ་མ་ལ་འབུལ་བ་ནི། ཏྲཱཾཿ རིན་ཆེན་མཁའ་འགྲོ་རོ་དྷི་དོན་འགྲུབ་མ། །སེར་མོ་ཞི་འཛུམ་ལྕགས་ཀྱུ་བུམ་ཐོད་འཛིན། །དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་བཀླུབས་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །ཟས་ནོར་བཅུད་དང་གསེར་སྡུད་ཌཱ་ཀི་བཞི། །གཞན་ཡང་འབྱོར་པ་སྤེལ་བྱེད་མཁའ་འགྲོས་བསྐོར། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་གཟའ་བདུད་ལ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ ལས་ཀྱི་མགོན་པོ་ཁྱབ་འཇུག་རཱ་ཧུ་ལ། །དུད་ཁ་དབུ་དག

【汉语翻译】
秘密主护法的朵玛供养，令护法欢喜。 罗列多杰。
秘密主护法的朵玛供养，令护法欢喜。 罗列多杰。
秘密主护法的朵玛供养，令护法欢喜。罗列多杰岩藏法要结合。
向金刚持顶礼！ 此处若欲向秘密主降伏一切傲慢者的护法供养朵玛，则在颅器等器皿中分别陈设供养朵玛，以嗡啊吽哈呵舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，汉语字面意思：嗡啊吽哈呵舍）三次加持成为智慧甘露五欲具足。或者将怨敌魔障勾招，转化为血肉智慧甘露。达玛巴拉萨瓦萨帕里瓦拉伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿（藏文：དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dharmapāla sarva saparivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，汉语字面意思：护法及其眷属，此朵玛，吃吃吃，喝喝喝），如此供养。首先是向狮面母供养朵玛： 吽 觉！ 邬金境等恐怖宫殿中，三世诸佛之护法狮面母，青黑狮面持刀颅器卡杖嘎，身着尸林服饰，以伸屈之舞而傲立，偕同无量之外内秘密空行母，祈请降临享用此庄严朵玛，成为护持诸佛之助伴，祈愿息增怀诛事业迅速成就。然后是向咒语之护法供养： 觉！ 秘密咒语之护法大力母，紫黑一发一眼一齿一乳，持着人头狼，凶猛可怖，身披田皮，以心肝念珠为饰，双足立姿，为母续所围绕，祈请降临享用此庄严朵玛，成为护持诸佛之助伴，祈愿息增怀诛事业迅速成就。然后是向空行成事母供养： 札！ 珍宝空行罗地成事母，黄色寂静微笑，持铁钩宝瓶颅器，身着丝绸珍宝为饰，以伸屈姿安住，四位聚集食物财富精华黄金之空行母，以及其他增财空行母所围绕，祈请降临享用此庄严朵玛，成为护持诸佛之助伴，祈愿息增怀诛事业迅速成就。然后是向曜魔供养： 觉！ 事业之怙主遍入罗睺罗，烟色九头，

【英语翻译】
Torma offering to the secret lord protector, making the Dharma protector rejoice. Rolpai Dorje.
Torma offering to the secret lord protector, making the Dharma protector rejoice. Rolpai Dorje.
Torma offering to the secret lord protector, making the Dharma protector rejoice. This completes it. To be combined with the Rol Dor Drakter.
Homage to Vajradhara! Here, if you wish to offer a torma to the secret lord, the protector who subdues all arrogance, then arrange the offering tormas separately in skull cups and other vessels. Bless them three times with Oṃ Āḥ Hūṃ Ha Ho Hrīḥ (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，汉语字面意思：嗡啊吽哈呵舍) to transform them into wisdom nectar endowed with the five desirable qualities. Alternatively, summon enemies and obstacles and transform them into flesh, blood, and wisdom nectar. Offer by saying: Dharmapāla sarva saparivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi (藏文：དྷརྨ་པཱ་ལ་སརྦ་ས་པ་རི་ཝཱ་ར་ཨི་དམ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：dharmapāla sarva saparivāra idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，汉语字面意思：护法及其眷属，此朵玛，吃吃吃，喝喝喝). First, offer the torma to Siṃhamukhī: Hūṃ Bhyoḥ! From the terrifying palace in the land of Oḍḍiyāna and elsewhere, Siṃhamukhī, the Dharma protector of the Buddhas of the three times, dark blue-black with a lion face, holding a knife, skull cup, and khaṭvāṅga, adorned with charnel ground attire, standing with a dancing posture of outstretched and bent limbs, accompanied by countless outer, inner, and secret ḍākinīs, please come here and accept this adorned torma, be a friend to me, the protector of the Buddhas, and grant the swift accomplishment of peaceful, increasing, powerful, and wrathful activities. Then, offer to the mantra protector: Bhyoḥ! Great powerful mother, the mantra protector of the secret mantras, dark purplish with one braid, one eye, one tooth, and one breast, holding a human head wolf, fierce and terrifying, wearing a field skin and adorned with a garland of hearts and livers, standing with legs apart, surrounded by mothers of the mother tantra, please come here and accept this adorned torma,
be a friend to me, the protector of the Buddhas, and grant the swift accomplishment of peaceful, increasing, powerful, and wrathful activities. Then, offer to the Ḍākinī who Accomplishes Purpose: Trāṃ! Precious Ḍākinī Rodhi who Accomplishes Purpose, yellow, peaceful, and smiling, holding an iron hook, vase, and skull cup, adorned with silk and precious jewels, seated with outstretched and bent limbs, surrounded by four Ḍākinīs who gather food, wealth, essence, and gold, and other Ḍākinīs who increase prosperity, please come here and accept this adorned torma, be a friend to me, the protector of the Buddhas, and grant the swift accomplishment of peaceful, increasing, powerful, and wrathful activities. Then, offer to the Graha Demon: Bhyoḥ! Rāhula, the all-pervading lord of karma, with nine smoky heads,

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུ་ཕྱག་གཉིས་བྱ་གདོང་བརྒྱན། །ཆུ་སྲིན་རྒྱལ་མཚན་རྭ་ཡི་མདའ་གཞུ་འཛིན། །སྐུ་ལུས་མིག་གང་ལྟོ་ཞལ་སྦྲུལ་མཇུག་གཡོ། །ཡབ་ཡུམ་གདོང་བཞི་གཟའ་བརྒྱད་རྒྱུ་སྐར་སོགས། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་བཙན་རྒོད་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ བཙན་རྒོད་དྲག་པོ་སྲོག་ལེན་འབར་བ་ནི། ཁྲག་མདོག་ཁྲོས་རྔམ་འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྐུ །བསེ་རྨོག་བསེ་ཁྲབ་དར་དམར་
འཇོལ་བེར་གསོལ། །སྟག་རལ་གཟིག་ཤུབས་དཔའ་བའི་ཆས་ཀུན་བརྒྱན། །མདུང་དམར་མདའ་གཞུ་དགྲ་བོའི་གློ་སྙིང་འཛིན། །རྟ་དམར་ཞོན་ནས་བྱ་ཁྱི་མི་དམར་འགྱེད། །ལྷ་ཀླུ་བཙན་བདུད་ཟ་གསོད་འགུགས་བྱེད་སོགས། །མཆེད་པོ་དྲུག་དང་བཙན་དམར་སྟོང་གིས་བསྐོར། །ཀུན་ཀྱང་དམར་ཆས་རང་རྟགས་ཕྱག་མཚན་འཛིན། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་རྨུགས་འཛིན་དམར་པོ་ཆུ་ཡི་དབང་པོ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བཻ། བྱང་ཕྱོགས་ལྕང་ལོ་ཅན་གྱི་ཕོ་བྲང་ནས། །རྨུགས་འཛིན་དམར་པོ་ཁྲོ་ཆགས་འདྲེས་པའི་སྐུ། །ལྕགས་ཀྱུ་ནོར་བུ་ནེའུ་ལེ་ཕྱག་ན་བསྣམས། །དར་དང་རིན་ཆེན་ཕྲེང་བའི་རྒྱན་ཚོགས་མཛེས། །འཁོར་དུ་གནོད་སྦྱིན་ནོར་ལྷ་དཔག་མེད་བསྐོར། །སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་ཟས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ། །ཉམས་པ་ཆམ་ལ་ཕབ་ཅིང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོང་། །སྤྲུལ་དང་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་བྲམ་ཟེ་ཆུ་ཡི་བདག་པོ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ འོག་
ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོའི་གཏིང་རུམ་ནས། །ཀླུ་བདུད་ཆེན་པོ་བྲམ་ཟེ་བ་སུ་ཏ། །དམར་ནག་རབ་ཁྲོས་ཁ་རླངས་དུག་ནད་འཕྲོ། །སྦྲུལ་གྱིས་བརྒྱན་ཅིང་སྦྲུལ་ཞགས་ནད་རྐྱལ་འཛིན། །ལུས་པོ་མིག་གང་སྨད་ནི་སྦྲུལ་མཇུག་འཁྱིལ། །ཀླུ་དང་གཉན་སྡེ་བརྒྱད་སོགས་འཁོར་གྱིས་བསྐོར། །ཉམས་པའི་སྲོག་གཅོད་རྒྱལ་བའི་བཀའ་ཉན་པ། །གདུག་པའི་སེམས་འཆང་དྲག་པོའི་ལས་ལ་མྱུར། །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། །འདིར་གཤེགས་བརྒྱན་པའི་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་བདག་གི་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་

【汉语翻译】
鸟面为饰双手持，摩羯旗帜角为弓箭持。身躯遍布眼，腹面蛇尾绕。父母四面八曜众星等，降临此处受用此供食，祈为胜者教护持吾友。息增怀诛事业速成就。其后供朵玛于赞神： 吽！赞神勇猛夺命燃，血色忿怒可怖之身躯。戴盔甲胄着红绸缎，佩虎纹豹囊饰勇士装。红矛弓箭持敌之肺腑，乘红马散布鸟犬人血。天龙赞魔食杀勾摄等，六兄弟与千赤赞神绕。皆着红装持自身标志，降临此处受用此供食，祈为胜者教护持吾友。息增怀诛事业速成就。其后供朵玛于赤色雾聚水神： 贝！北方柳林宫殿中，赤色雾聚忿喜交融身。铁钩宝珠鼬鼠持于手，绸缎珍宝璎珞饰庄严。眷属无量夜叉财神绕，摄伏显有增盛食财受用。降伏衰损护持瑜伽士，化身与再化身及其眷属众，降临此处受用此供食，祈为胜者教护持吾友。息增怀诛事业速成就。其后供朵玛于婆罗门水神： 吽！下方浩瀚大海之深处，大龙魔婆罗门瓦苏达，红黑极怒口吐毒气病。以蛇为饰持蛇索病囊，身躯遍布眼下为蛇尾缠。龙与恶毒八部等眷属绕，断除衰损命听从胜者教。怀有恶毒之心速于猛烈业，无余及其眷属一切众，降临此处受用此供食，祈为胜者教护持吾友。息增怀诛

【英语翻译】
Adorned with bird-faced hands, holding a bow and arrow with the makara banner horn. The body is covered with eyes, the abdomen is covered with snake tails. Parents, four faces, eight planets, stars, etc. Descend here and enjoy this offering, pray for the victorious one to protect the teachings and be my friend. May the peaceful, prosperous, powerful, and wrathful actions be quickly accomplished. Then, offering the torma to the Tsen spirit: Hūṃ! Tsen spirit, fierce, life-taking, blazing, with a blood-colored, wrathful, terrifying body. Wearing a helmet and armor, adorned with red silk, tiger skin, and leopard sheath, all the attire of a hero. Holding a red spear, bow, and arrow, seizing the enemy's lungs and heart. Riding a red horse, scattering the blood of birds, dogs, and humans. Gods, dragons, Tsen spirits, demons, eating, killing, summoning, etc. Surrounded by six brothers and a thousand red Tsen spirits. All wearing red attire, holding their own symbols. Descend here and enjoy this offering, pray for the victorious one to protect the teachings and be my friend. May the peaceful, prosperous, powerful, and wrathful actions be quickly accomplished. Then, offering the torma to the Red Mist Gatherer, the Lord of Water: Be! From the palace of the Willow Forest in the north, Red Mist Gatherer, a body of mingled wrath and desire. Holding an iron hook, jewel, and mongoose in hand, adorned with silk and precious jewel garlands. Surrounded by countless yakshas and wealth gods, subduing existence, increasing food, wealth, and enjoyment. Subduing decline and protecting yogis, emanations and further emanations, together with their retinues. Descend here and enjoy this offering, pray for the victorious one to protect the teachings and be my friend. May the peaceful, prosperous, powerful, and wrathful actions be quickly accomplished. Then, offering the torma to the Brahmin, the Lord of Water: Hūṃ! From the depths of the vast ocean below, the great Naga demon, Brahmin Vasudha, red and black, extremely wrathful, spewing poisonous breath and disease. Adorned with snakes, holding a snake lasso and disease bag, the body covered with eyes, the lower part coiled with a snake tail. Surrounded by Nagas and the eight classes of harmful spirits, cutting off the lives of those who have declined, obeying the teachings of the victorious ones. Holding a malicious mind, swift in fierce actions, all without exception, together with their retinues. Descend here and enjoy this offering, pray for the victorious one to protect the teachings and be my friend.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་ལས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་སྤྱང་ཞོན་མ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། བྷྱོཿ འཇིག་རྟེན་མཁའ་འགྲོ་སྤྱང་ཞོན་དམར་མོ་ནི། །རབ་ཁྲོས་རལ་པ་དམར་སེར་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །གྲི་གུག་ཐོད་པ་གློ་སྙིང་ཁྲག་བཀང་བསྣམས། །ལྕགས་ཀྱི་སྤྱང་མོ་མགོ་དགུ་རྔམ་པ་ཞོན། །ཧ་ཧ་རུ་ལུའི་སྒྲ་སྐད་ཕྱོགས་བཅུར་སྒྲོག །མཆེད་དང་འཁོར་ཚོགས་ཤ་ཟ་མ་མོ་རྣམས། །གྲངས་མེད་བསྐོར་ཞིང་ནད་ཁ་དགྲ་ལ་འདེབས། །དུར་ཁྲོད་འགྲིམ་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་དྲོད་ཚད་ཉུལ། །བཀའ་འདས་སྒྲོལ་བྱེད་དྲག་མོ་འཁོར་དང་བཅས། །འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་
འདི་བཞེས་ལ། །རྒྱལ་བའི་བསྟན་སྲུངས་རྣལ་འབྱོར་གྲོགས་མཛོད་ཅིག །ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་མྱུར་འགྲུབ་གསོལ། །དེ་ནས་ཕྱི་ཡི་གཏེར་སྲུང་ཆེན་པོ་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བ་ནི། ཀྱེ། ཕྱོགས་ཕྱོགས་དག་ཀྱང་ཕ་ཀི་ན། །རི་བྲག་དཀར་པོའི་ནང་ཤེད་ན། །རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་ཁང་དབུས་སུ། །གཏེར་སྲུང་ཆེན་པོ་གནས་འདིར་བྱོན། །འགྲོ་བ་ཡོངས་ཀྱིས་མཚན་གསོལ་བ། །རྡོ་རྗེ་ཅོང་ཕུག་ཞེས་སུ་གྲགས། །སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས། །དམ་བཞག་གསང་བའི་མཚན་ཡང་བཏགས། །རྡོ་རྗེ་འབར་བ་ཞེས་བྱ་འོ། །དགེ་བསྙེན་ཆེན་པོའི་ཆ་ལུགས་ནི། །སྐུ་མདོག་གངས་ལ་ཉི་ཤར་འདྲ། །ཞི་འཛུམ་དུང་གི་ཁྲབ་རྨོག་མནབས། །སྟག་རལ་གཟིག་ཤུབས་དཔའ་ཆས་རྫོགས། །ཕྱག་གཡས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་ལ། །དབང་རྟགས་དར་སྣ་ལྔ་ཡིས་བརྒྱན། །གཡོན་པས་མདུང་དར་དཀར་པོ་ཕྱར། །རྟ་དཀར་ཞོན་ནས་སྟོང་གསུམ་ཉུལ། །རང་གི་འཁོར་ཚོགས་དུ་མར་བཅས། །འདིར་གཤེགས་བཀའ་ཡི་གཏོར་མ་ལོངས། །བསྟན་པ་སྲུང་ཞིང་རྣལ་འབྱོར་སྐྱོངས། །ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གཏུམ་པོ་དྲེགས་པ་ཀུན་འདུལ་གྱི་བཀའ་སྲུང་སྐོར་ལ་གཏོར་མ་འབུལ་བའི་རིམ་པ་འདི་ཉེ་བར་མཁོར་འདུག་ཀྱང་བྲི་བའི་ལོང་སྐབས་མ་བྱུང་ཞིང་། བླ་མ་
ཨོ་རྒྱན་ལྷུན་གྲུབ། མགྲོན་གཉེར་ཆོས་ཉིད། ཞབས་ཕྱི་འགྱུར་མེད་དུ་སྒྲུབ་པ་ཀརྨ་ནམ་མཁའ་གསུམ་གྱིས་དག་པའི་མེ་ཏོག་དང་ལེགས་ཚོགས་བཅས་ནས་བསྐུལ་བར་གཏེར་སྟོན་རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ་ཆེ་མཆོག་འདུས་པ་རྩལ་གྱིས་བྲིས་པས། རྒྱལ་བསྟན་རིན་པོ་ཆེ་དར་ཞིང་བསྟན་འཛིན་གྱི་སྐྱེས་བུ་སྐུ་ཚེ་བརྟན་པ་དང་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི་འགྲུབ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་པར་བསམ་པ་ཆོས་བཞིན་འགྲུབ་ནས་འགྲོ་ཀུན་གཏན་བདེའི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཐོབ་པའི་ཕྱིར་བསྔོའོ། །དགེའོ། །ཛ་ཡནྟུ།། །།
གསང་བདག་བཀའ་སྲུང་

【汉语翻译】
祈请事业迅速成就！此后是供养事业空行母狼首母之食子： 吽！世间空行狼首红母尊， 极怒发髻赤黄如云聚， 持着弯刀颅器盛满心血， 骑乘铁狼九头甚可怖， 哈哈如鲁之音声响彻十方， 眷属食肉空行母众， 无量围绕降疫于仇敌， 游行尸林寻视瑜伽士暖热， 超越教敕度脱之猛母携眷属， 祈请降临受用此教敕食子， 助益胜者教护瑜伽士， 祈请息增怀诛事业速成就！ 此后是供养外之大护藏者之食子： 嗟！ 各方各处彼处， 白山岩之内力中， 珍宝宫殿中央， 大护藏者降临此处， 众生共称之名号， 名为金刚钟窟， 导师莲花生， 亦立誓秘密之名， 名为金刚燃， 大护善士之装束， 身色如雪山日出， 寂笑戴着海螺之盔甲， 虎皮豹皮披挂圆满英雄装， 右手持誓言金刚杵， 以权标五彩丝绸为庄严， 左手扬起白幡， 骑乘白马游历三千世界， 偕同自己众多眷属， 祈请降临受用此教敕食子， 护持教法守护瑜伽士， 成就四种事业！ 如是，金刚手忿怒降伏一切骄者之教敕守护轮之供养食子次第，虽甚为需用，然未得书写之闲暇。 喇嘛邬金伦珠，司事秋尼，侍者永固作供，噶玛南喀三以清净之鲜花与善聚劝请，伏藏师游戏金刚大殊胜集聚力所书。愿殊胜之佛法兴盛，持教士夫长寿，四种事业成就，并随之所愿如法成就，为使一切有情获得恒常安乐之珍宝地位而回向。善哉！吉祥圆满！ 秘密主之教敕守护

【英语翻译】
Request for swift accomplishment of activities! Then, offering the torma to the Karma Dakini, the Wolf-Riding Mother: Bhyo! Worldly Dakini, Red Wolf-Riding Mother, Extremely wrathful, with reddish-yellow hair piled up like clouds, Holding a curved knife and a skull cup filled with heart's blood, Riding a fierce iron wolf with nine heads, The sound of Haha Hulu resounds in the ten directions, Sisters and retinues, flesh-eating Matri goddesses, Countless, surrounding, inflicting diseases on enemies, Wandering in charnel grounds, seeking the warmth of yogis, Fierce mother who liberates by transcending commands, together with her retinue, Please come here and accept this command torma, Be a friend to the Victorious One's teachings and protect yogis, Request for swift accomplishment of peaceful, increasing, powerful, and wrathful activities! Then, offering the torma to the great outer treasure protector: Kye! In each and every direction, over there, In the inner strength of the white mountains and rocks, In the center of a precious palace, Great treasure protector, come to this place, The name by which all beings call you, Is known as Dorje Chongphuk, Guru Padmasambhava, Also gave you a secret name by oath, Called Dorje Barwa, The appearance of a great virtuous one is, The color of your body is like the sun rising on a snow mountain, Smiling peacefully, wearing a conch shell helmet, Complete with tiger skin and leopard skin heroic attire, In your right hand, a vajra of commitment, Adorned with a banner of five-colored silk as a symbol of power, In your left hand, you wave a white spear banner, Riding a white horse, you roam the three thousand worlds, Accompanied by your many retinues, Please come here and enjoy this command torma, Protect the teachings and support yogis, Accomplish the four activities! Thus, this sequence of offering tormas to the retinue of Vajrapani, the wrathful one who subdues all arrogance, is very necessary, but there has been no time to write it. Lama Orgyen Lhundrup, the steward Chonyi, and the attendant Gyurme made offerings, and Karma Namkha Sum requested with pure flowers and virtuous gatherings, so the treasure revealer Rolpai Dorje, the great supreme gathering of power, wrote it. May the precious teachings of the Victorious Ones flourish, may the life of the holders of the teachings be stable, may the four activities be accomplished, and may all wishes be fulfilled in accordance with the Dharma, so that all beings may attain the precious state of lasting happiness. May it be virtuous! May there be victory! Secret Lord's Command Protector.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
གི་གཏོར་འབུལ་ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་བྱེད། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "གི་གཏོར་འབུལ་ཆོས་སྐྱོང་དགྱེས་བྱེད། རོལ་པའི་རྡོ་རྗེ།",
  "chinese_translation": "食子的供养，令护法欢喜。 游戏金刚。",
  "english_translation": "Offering the Torma, making the Dharma Protectors rejoice. Playful Vajra."
}
```

============================================================

